Вход Регистрация

be distant перевод

Голос:
"be distant" примеры
ПереводМобильная
  • находиться на расстоянии, отстоять
  • distant:    1) отдаленный, удаленный, дальний; далекий Ex: distant city далекий город Ex: distant voyages путешествия в дальние страны Ex: distant view вид вдаль, перспектива Ex: distant control телеуправление
  • be on distant terms:    быть в строго официальных отношениях
  • distant collision:    далёкое столкновение
  • distant control:    дистанционное управление
  • distant dispatcher:    корреспондент-диспетчер
  • distant drums:    Далёкие барабаны
  • distant encounter:    далёкое столкновение
  • distant end:    дальний конец (телефонной цепи)
  • distant exchange:    дальняя станция, удалённая станция
  • distant galaxy:    далёкая галактика, удалённая галактика
  • distant geophone:    удаленный сейсмоприемник
  • distant gun:    электронный прожектор с разгоняющим электродом
  • distant heating:    дистанционный нагрев; централизованное теплоснабжение
  • distant host:    1. удаленная главная вычислительная машина2. удаленный хост
  • distant hybrid:    отдалённый гибрид
Примеры
  • These lands were reputed to be distant, cold and barbarian.
    Территория эта считалась далекой, холодной и варварской.
  • In early 1943, Rabaul had been distant from the fighting.
    В начале 1943 года Рабаул оставался в стороне от боевых действий.
  • His mother was distant relative of the famed Christian missionary-explorer David Livingstone.
    Его мать, Элизабет Ливингстон, была дальним родственником выдающегося исследователя и христианского миссионера Африки, Дэвида Ливингстона.
  • Dar es Salam is likely to be distant from the patrol area of the naval vessel concerned.
    Дар-эс-Салам расположен далеко от зоны, в которой осуществляют патрулирование соответствующие военно-морские суда.
  • We live in a world that is interdependent, where cause and effect may be distant, indirect and unpredictable.
    Мы живем во взаимозависимом мире, в котором причина и следствие могут быть отдаленными, непрямыми и непредсказуемыми.
  • Even the SIDS that are well connected by sea and air links suffer from the disadvantages of high transport costs because their trade partners and the source markets of their tourists happen to be distant industrialized countries.
    Даже те МОРГ, которые располагают разветвленной структурой морских и воздушных транспортных связей, сталкиваются с проблемой высокой стоимости транспорта, поскольку их торговыми партнерами и странами-источниками туризма являются промышленно развитые страны, расположенные вдали от них.
  • The reasons stated by parents of such children include: poor financial situation; being unable to afford textbooks, footwear and clothes; the need for female children to work on the farm and in the household; schools being distant from some rural areas, etc.
    Родители детей объясняли это плохим материальным положением; отсутствием возможностей приобрести учебники, обувь и одежду; невозможностью обойтись без детского труда на фермах и дома; удаленностью школ в некоторых сельских районах и т.д.
  • One of the particularities of tourism is the enhanced role enjoyed by suppliers as a result of advertising and also by virtue of the fact that, in selling activities that tend to be distant from the place where purchasers live, suppliers also sell transport services.
    Одна из особенностей туризма заключается в том, что важную роль в этом виде деятельности играют поставщики услуг, поскольку они занимаются их рекламированием, а также в том, что, продавая туристические услуги, которые, как правило, предоставляются вдали от места проживания покупателей, поставщики также продают транспортные услуги.